Fordítóiroda főoldala
Fordítóirodánk fő szakterülete különféle műszaki dokumentációk – használati útmutatók, kezelési leírások, gépkönyvek, ismertetők, prospektusok, termékkatalógusok, szórólapok, tanúsítványok, szerződések – fordítása, honosítása, mindezt nyomdakész formátumban, akár a nyomdai kivitelezés teljeskörű bonyolításával. Nyugodtan ránk bízhatja termékeinek forgalmazásához, ismertetéséhez szükséges összes dokumentáció fordítását és nyomdai kivitelezését,
mivel...
szakemberek – mérnökök – végzik a fordítást angol, német, szlovák, cseh, román és ukrán nyelveken,
áraink kedvezőek, nyomdai formátumokat is feldolgozunk, és az eredetivel megegyező formába szerkesztve, nyomdakészen küldjük a fordított dokumentumot. Professzionális fordítómemória szoftver biztosítja az egységes terminológiájú és minőségi, pontos fordítást. Igény esetén pedig a nyomdai kivitelezést is lebonyolítjuk – akár egyetlen példányban is.

Fordítóirodánk elsődlegesen műszaki cikkek dokumentációinak magyar nyelvre történő fordítására, szoftverek honosítására szakosodott.
Igény esetén a magyar nyelvű változatok elkészítése mellett elvégezzük a használati útmutatók, katalógusok, ismertetők közép-kelet-európai nyelvekre történő átültetését, így az Ügyfeleink által forgalmazott termékek regionális terjesztéséhez szükséges fordítások egy kézben maradhatnak.
A fordítás egységességét, a kívánt terminológia átvételét és konzekvens használatát professzionális fordítómemória szoftver biztosítja.
A tördeléshez sincs szükség újabb alvállalkozó, külső grafikus bevonására, mivel a szakfordítás mellett a nyomdai előkészítést is teljeskörűen kivitelezzük. Az Ügyfél az eredeti dokumentációt látja viszont, azonos formában, formátumban, ugyanazon képekkel, ábrákkal, a különbség csak az, hogy minden cím, szöveg, ábramagyarázat a kért célnyelven szerepel. Ebből adódóan nyomdai formátumok feldolgozására is lehetőség van, legyen szó QuarkXpress, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Illustrator szoftverekről.
